Hvala est sortie d’hibernation en Val d’Aran. Des oursons ?

Hvala est sortie d’hibernation en Val d’Aran. Des oursons ?

Actus internationales Actus ours Toute l'actualité

L’ourse Hvala est sortie d’hibernation et se trouve dans une forêt de sapin et pin à crochets de la commune de Bossòst (Val d’Aran, Espagne), dans la montagne de Sainte Margalida. La présence éventuelle d’oursons n’a pas pu être encore déterminée, bien que ses déplacements réduits puissent le suggérer. Par ailleurs, elle avait été observée en compagnie d’un mâle lors de la période de rut 2008.

Les premiers indices du réveil de Hvala ont été récoltés mi-mars quand un randonneur a trouvé des traces d’ours dans la neige avec les restes d’un cadavre de jument, près de Les.

La semaine dernière, le président du conseil général du Val d’Aran, Francesc Boya, a annoncé qu’il avait demandé au grouvernement catalán de recharger ou de changer l’émetteur de Hvala (dont les batteries devraient être épuisées le deuxième semestre de 2009) et d’équiper ainsi tous les ours de Catalogne afin de garantir leur suivi.

D’autres ours ont également été observés dans des secteurs proches comme celui de Alta Ribagorça.

Sources :

3 commentaires sur “Hvala est sortie d’hibernation en Val d’Aran. Des oursons ?”

Pour continuer dans le sens d’Onso, je suis étonné de voir que sur Férus on dit que l’ours hiberne. Seul des mammifères de petite corpulence le peuvent (genre hérissons, grand hamsters, loirs…). Ok dans le langage courant on dit hiberner pour un ours mais ce n’est pas juste « physiologiquement » parlant !

On parle de 100 loups braconnés en moins de 10 ans en France. On parle d ebraconnages probables d’ours dans les Pyrénéers dont le nombre n’augmente pas malgré l’existence de naissances. Beaucoup dses ours baptisés vivent encore. Ceux qui sont mort et portaient un nom ont déclenché de vives réactions et réflexions, alors que la mort des autres passe inaperçue. N’oublions pas de baptiser les nouveaux oursons potentiels et faisons tout pour récupérer leur code génétiques ! quid des précédents ?

Pino negro = pin à crochets ; attention à vos traductions !


Les commentaires sont fermés.